This is a brief review of translation and language news from around the world, along with the links to the relevant content. Let us know if you come across interesting online content!

Globalme, a company specialised in technology and language, asks one of its Korean translators to review SDL Trados Studio 2014 for its Looking at CATs series on the company’s blog.

‘Translation Resources’ with translation memories and glossaries of the World Health Organisation and the European Centre for Disease Prevention and Control are available on Alexandria. Over time more languages and more TMs will be added and made available.

Rahim Faiez of Associated Press writes about 22-year-old Zamir Ahmadi who worked as an interpreter for German troops in Afghanistan, and fears for his life.

The Hindu’s Subha J. Rao reports on the growing awareness within the Indian film industry of the need for subtitles to reach foreign audiences.

Stefan