The weather is warm and sunny, half of the team has left the office, if not the city, and everyone is eating chocolates – the signs don’t lie: Christmas is upon us and 2015 draws to an end. Continue reading “Happy holidays!”
With the end of the year approaching fast, we’d like to take stock of yet another successful year. 2014 was a tremendous year for The Translation Service.
In addition to our usual day-to-day translations and projects, we carried out numerous high-profile projects such as the translation into Chinese of the Government Whey Inquiry report and the translations of messages and information to families affected by the Christchurch earthquakes, we launched this new blog (let us know if you have any feedback), and we developed new training and e-learning initiatives. We wouldn’t have been able to do all this without the help of our freelance translators and revisers!
The Translation Service team wishes you a very happy holiday season and a restful break. See you all in 2015!
It’s December already and a nice hot New Zealand Christmas will be here before we know it! I hope your preparations for the New Year are going well and that you have some time to relax and enjoy a few end-of-year events and Chrismas parties. The Translation Service will be closing for a holiday break – from midday on 24 December through to 2 January. We’ll reopen to the public on Friday 3 January.
The New Year will bring some changes for us. In January, we will be moving premises from Lambton Quay to the National Archives building at 10 Mulgrave Street. This location offers a much better front desk for the public as well as placing us closer to the other teams in Internal Affairs. Note that our email, phone numbers and other contact details will stay the same.
This year, we have been grappling with the ever increasing pressure to maintain the high quality of our translations while providing faster and cheaper and better service. We are looking into multiple ways to do this and over the past few months, we have developed a simple but comprehensive system for keeping track of the quality of every translation job you send us as well as a system for selecting the most appropriately skilled translator for each translation. We’re also looking at the role of the reviser in the translation process as well as how we can ensure revised translations meet the high level of quality that clients expect. I’d welcome any thoughts you might have about our current process. We will send out some more news on this in the New Year.
For now, this is a time to take a break, celebrate our achievements in 2013 and to look forward to a great year ahead! Merry Christmas and best wishes for a happy and successful year of translation in 2014!